Đây là những điều mà người dân Hàn Quốc quan tâm khi đi bỏ phiếu quốc hội trong tuần này

(SeaPRwire) –   SEOUL, Hàn Quốc (AP) — Giá hành lá tăng vọt. Bác sĩ đình công. Một lời nhận xét có thể mang tính phân biệt giới tính của một ứng cử viên nữ bởi một chính trị gia.

Đây là một số vấn đề khiến cử tri quan tâm khi họ đi bầu cử quốc hội tuần này để bầu ra một quốc hội mới gồm 300 thành viên. Nhiều người lựa chọn các vấn đề về đời sống công cộng và nội địa khác là những vấn đề bầu cử quan trọng nhất, tránh xa các chủ đề truyền thống như mối đe dọa hạt nhân Bắc Triều Tiên và cam kết an ninh của Mỹ đối với Hàn Quốc.

“Tôi cảm thấy hấp dẫn với ai đó nói về những điều thực sự hữu ích cho khu phố chúng tôi,” bà Kim Yun-ah, một nhân viên văn phòng 45 tuổi, nói. “Tôi thường không biết Bắc Triều Tiên thử tên lửa khi nào.”

Các chuyên gia cho rằng khoảng 30% đến 40% trong số 44 triệu cử tri Hàn Quốc là trung lập chính trị và lựa chọn của họ có thể quyết định kết quả bầu cử.

Đây là nhìn lại một số vấn đề nóng bỏng trong cuộc bầu cử:

LIỆU CÁC LỰC LƯỢNG ÔN HÒA CÓ THỂ LẬT ĐỔ KẾT QUẢ?

Sự chia rẽ bảo thủ-tự do ở Hàn Quốc rất rõ ràng đến mức nhiều người có thể đã quyết định sẽ bỏ phiếu cho ai dựa trên sự gắn bó đảng phái của họ, thay vì xem xét chính sách của ứng cử viên trong khu vực của họ.

Nhưng sự cực đoan hóa chính trị cũng dẫn đến số lượng người ôn hòa ngày càng tăng cảm thấy mệt mỏi với sự xung đột đảng phái và tập trung nhiều hơn vào các vấn đề trực tiếp ảnh hưởng đến họ như giá cả, việc làm và thuế, theo ông Choi Jin, giám đốc Viện Lãnh đạo Tổng thống Seoul.

Ông Choi ước tính khoảng 30% người Hàn Quốc coi mình là bảo thủ, 30% khác là tự do và 40% còn lại là ôn hòa. Các chuyên gia khác đưa ra tỷ lệ người ôn hòa là 30%.

“Tóm lại, ngay cả khi bảo thủ và tự do tranh cãi gay gắt về các vấn đề chính trị, điều đó sẽ không ảnh hưởng nhiều đến kết quả bầu cử. Số phận của một cuộc bầu cử thực sự được quyết định bởi những người ôn hòa im lặng theo dõi các vấn đề đời sống và quyết định sẽ bỏ phiếu cho ai,” ông Choi nói.

Một số nhà quan sát cho rằng các đảng tự do có thể giữ được đa số quốc hội, khiến Tổng thống Yoon Suk Yeol của đảng Nhân dân – nhiệm kỳ duy nhất 5 năm của ông kết thúc vào năm 2027 – trở thành một tổng thống yếu thế sớm. Nhưng những người khác lưu ý rằng nhiều người ôn hòa vẫn chưa quyết định.

Bất kể kết quả ra sao, các chính sách đối ngoại chính của Yoon vẫn không thay đổi, chẳng hạn như tăng cường hợp tác an ninh với Mỹ và Nhật Bản và duy trì thái độ cứng rắn đối với chương trình hạt nhân của Bắc Triều Tiên, các chuyên gia cho biết.

VẤN ĐỀ GÌ VỚI HÀNH LÁ?

Yoon đã nhận được nhiều hơn mong đợi khi đến thăm một siêu thị Seoul hồi tháng trước để thúc đẩy nỗ lực của chính phủ nhằm kiềm chế giá thực phẩm nhưng lại gây ra chỉ trích khi nói về giá hành lá.

Nhìn một bó hành lá có giá bán là 875 won (0,65 USD) – một mức giá giảm tạm thời nhờ trợ cấp chính phủ – Yoon nói: “Tôi đã đến nhiều chợ và tôi nghĩ 875 won là một mức giá hợp lý.”

Trong khi đó, giá bán lẻ trung bình của hành lá đã dao động quanh 3.000 đến 4.000 won (2,2 đến 2,9 USD), một trong những mức cao nhất trong những năm gần đây.

Bình luận với vẻ nhẹ nhàng của Yoon đã tạo ra một cuộc khủng hoảng nhỏ cho đảng Nhân dân cầm quyền khi các ứng cử viên chính của đảng Dân chủ đối lập chính mang hành lá đến các cuộc mít tinh bầu cử và buộc tội Yoon đã đánh giá thấp giá thực phẩm và không hiểu thực tế.

Không chỉ hành lá. Giá sản phẩm nông nghiệp tháng 3 tăng hơn 20% so với cùng kỳ năm ngoái. Giá táo tăng gần 90%, đánh dấu mức tăng một năm lớn nhất kể từ năm 1980.

Ông Kim Tae-hyung, 55 tuổi, nói rằng ông gần như quyết định sẽ bỏ phiếu cho ứng cử viên đối lập tự do trong khu vực của mình bởi ông tin rằng chính phủ Yoon chưa làm tốt về kinh tế.

Nhưng ông nói Yoon không xứng đáng bị chỉ trích về bình luận về hành lá. “Ngay cả khi anh ấy không biết giá hành lá, tôi không nghĩ điều đó quan trọng lắm bởi tôi cũng không biết,” ông nói.

CUỘC ĐÌNH CÔNG CỦA BÁC SĨ CÓ THỂ TỔN HẠI ĐẾN ĐẢNG CẦM QUYỀN?

Cuộc đình công kéo dài tuần của hàng ngàn bác sĩ cũng là một đau đầu khác cho đảng của Yoon.

Các bác sĩ này, tất cả đều là bác sĩ thực tập và bác sĩ phụ tá, đang phản đối kế hoạch của Yoon nhằm tăng hạn ngạch tuyển sinh hàng năm của trường y khoa lên hai phần ba. Họ cho rằng các trường đại học không thể đáp ứng sự gia tăng sinh viên quá lớn và điều đó sẽ làm suy yếu dịch vụ y tế của đất nước. Các nhà phê bình cho rằng các bác sĩ lo ngại về thu nhập của họ nếu có nhiều bác sĩ hơn.

Ban đầu kế hoạch của Yoon mang lại một đợt tăng điểm cảm tình cho ông nhưng giờ đây ông phải đối mặt với những lời kêu gọi thỏa hiệp ngày càng tăng khi cuộc đình công khiến nhiều ca phẫu thuật và bất tiện khác cho bệnh nhân bị hủy bỏ.

NGÔN NGỮ ĐỘC HẠI

Do sự khinh miệt lẫn nhau, hai đảng đối lập đã ném ra những lời lẽ rất xúc phạm, lăng mạ nhau.

Khi Lee Jae-myung, chủ tịch đảng Dân chủ, chỉ trích ứng cử viên cao cấp của đảng cầm quyền Na Kyung-won về quan điểm thân Nhật Bản tiềm ẩn, ông gọi bà là “nabe”, kết hợp chữ cái từ tên và họ của bà với tên của cố lãnh đạo Nhật Bản .

Lãnh đạo đảng cầm quyền Han Dong-hoon gọi những bình luận của Lee là “sự phân biệt giới tính cực đoan”. Trong tiếng Nhật, “nabe” có nghĩa là nồi, trong tiếng Hàn có nghĩa là “naembi”, có thể dùng theo nghĩa xúc phạm để chỉ phụ nữ có nhiều bạn tình.

Tháng trước, các cử tri ủng hộ ứng cử viên đối lập tự do của Na đã lan truyền trên mạng xã hội một bảng hiệu có thông điệp “naembi ngon nhất khi bị đạp lên”.

Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.

Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày

SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác. 

Han gọi những bình luận trước đây của Lee là “rác”, dẫn đến phản ứng của phát ngôn viên đảng của Lee, người mô tả “miệng của Han” là “thùng